A bonus special feature on the DVD refers to "The French Joke". The title in France of the original Lo squalo (1975) had been "Les Dents de la Mer" which translates literally into English as "The Teeth of the Sea". When the French name for two, "deux", was added to the title for this sequel, the name in France became "Les Dents de la Mer Deux". Phonetically, the French words "Mer" and "Deux" when run together form "merdeux", which can sound like "merde", which is the French word for "shit". As such, the title for this sequel in France became "Les dents de la mer, 2ème partie" or ""Les dents de la mer, Deuxième partie" which translates into English as "Jaws Part 2".
Scritto da il
05-03-2025 alle ore 07:35